Lettering

My most recent work appears at the top. More samples of my lettering can be found in my Comics gallery.

The Tapas examples below are English translations of foreign comics and intended for mobile viewing; as such, the dialogue balloons were created/arranged by the original artist (I simply fit English text into them) and the font is large to ensure it can be read on a phone screen.  "Broken Controller" below and the examples in my Comics gallery have balloons created/arranged by me and are set up like a print comic page.

"My Lovely Kayla" (Chapter 2)
(September 2018)
Created with the Tapas Translation & Localization team. The full comic can be read on Tapas.io.
Cartoonist: Suetching.
Editor: Lindsey Li.
Translator: Wenjie Cai.
Quality Control: Tadamori Yagi.
Content copyright TAPAS MEDIA 2018 and its respective license holders.



"Broken Controller"
(July 2018)
Commissioned by Edward Charles. The full comic can be read at EdwardComics.com.
Writer/Editor: Edward Charles.
Artist: Olivia Stephens.






"Honey Catch" (Chapter 1)
(April 2018)
Created with the Tapas Translation & Localization team. The full comic can be read on Tapas.io.
Cartoonist: Wang Tao.
Translator: Seeding Entertainment Translation And Consulting LLC.
Quality Control: Quincy Cho.
Content copyright TAPAS MEDIA 2018 and its respective license holders.


Sougou Tovarisch (cleanup & lettering)
(January 2018)
A sample of my digital cleanup and lettering work, using a scanned page from the manga
総合タワーリシチ. Done unofficially, without compensation, purely for the sake of creating a sample.
The original volume is available for purchase via Amazon U.S. and other retailers.
The text was translated (unofficially and without compensation) by Gulf Standard.
Originally published by KR Comics as part of their Tsubomi series. Content copyright あらた伊里 2012.